Rencontres de traducteurs et traductrices en région
Un double appel à projet est lancé par la Fédération interrégionale du livre et de la lecture et l’Association des traducteurs littéraires de France, à destination des traducteurs et traductrices d’une part, et des structures volontaires d’autre part, pour faciliter le déploiement de rencontres d’auteurs et d’autrices en région.
Dans le cadre de Territoires du livre, la Fédération interrégionale du livre et de la lecture et l’Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) se sont rapprochées pour proposer un appel à projets destiné spécifiquement à soutenir la traduction littéraire. Cet appel à projets vise à favoriser une dizaine d’interventions de traducteurs et traductrices dans les structures culturelles et sociales volontaires (bibliothèques, établissements scolaires, associations culturelles, librairies, ou encore foyers de l’enfance, établissements pénitentiaires, établissements de santé et médico-sociaux…), afin de sensibiliser les publics aux spécificités de la traduction dans le paysage littéraire.
La structure et le traducteur ou la traductrice associée proposent un projet de rencontre en lien avec les publics qu’elles souhaitent mobiliser. À titre d’exemple, ces rencontres peuvent prendre la forme d’ateliers de traduction, de lectures à voix haute de textes traduits, d’échanges sur des problématiques spécifiques à la traduction (par exemple, les enjeux de la traduction du manga ou de la bande dessinée), etc.
Objectifs
- Favoriser la rencontre entre traducteurs, traductrices et habitants d’un territoire
- Favoriser le soutien aux traducteurs et traductrices
- Faire connaître auprès d’un large public les enjeux littéraires et créatifs de la traduction et la place de la traduction dans la chaîne du livre
- Développer les rencontres de proximité et promouvoir des auteurs et autrices locaux
Modalités
Un double appel à projet est lancé par la Fédération interrégionale du livre et de la lecture et l’Association des traducteurs littéraires de France, à destination des traducteurs et traductrices d’une part, et des structures volontaires d’autre part.
La sélection des traducteurs et traductrices est assurée par l’Association des traducteurs littéraires de France. La sélection des structures porteuses du projet est assurée par la Fédération interrégionale du livre et de la lecture, en lien avec les structures régionales pour le livre.
Les porteurs de projets ont également la possibilité de candidater en binôme, associant une structure avec un traducteur ou une traductrice, à condition que le traducteur ou la traductrice ait sa résidence principale dans la même région que la structure. Les actions doivent se dérouler du 2 septembre au 27 décembre 2024.
Eligibilité
Les traductrices et traducteurs concernés sont les suivants :
- Être publié à compte d’éditeur dans les dix dernières années (Attention : les traducteurs et traductrices publiés en autoédition ne sont pas éligibles)
- Avoir sa résidence principale en France
Les structures concernées doivent remplir les conditions suivantes :
- Avoir son siège social installé en France
- Être en capacité de recevoir du public
Les traducteurs et traductrices s’engagent à :
- Proposer des modalités de rencontres avec les publics (ateliers, rencontres, conférences,…) en lien avec la structure accueillante
- Indiquer leurs disponibilités entre le 2 septembre et le 27 décembre (au moins une demi-journée)
Les structures s’engagent à :
- Nommer un référent pour le projet qui sera l’interlocuteur de la FILL
- Organiser l’accueil du traducteur ou de la traductrice
- Identifier les publics cibles de l’action, construire l’intervention et organiser l’accueil du public communiquer auprès des publics et mobiliser les partenaires éventuels
- Indiquer les semaines et jours souhaités pour l'accueil d'un ou de plusieurs traducteurs et traductrices
Les engagements respectifs des structures et des traducteurs, traductrices feront l’objet d’une convention tripartite passée entre la structure d’accueil, l’artiste-auteur et la Fédération interrégionale du livre et de la lecture. Cette convention doit être obligatoirement signée avant le début de l’intervention.
Financement
Les traductrices et traducteurs sont rémunérés directement par la Fill, selon les conditions financières suivantes : une demi-journée rémunérée au tarif CNL 2024, soit 301,38 € bruts.
Les frais de déplacement pourront être pris en charge dans la limite de 200 euros.
Les structures intéressées doivent adresser un email avant le 7 juin 2024 à Delphine Henry à l’adresse suivante : d.henry[@]fill-livrelecture.org
Le mail doit indiquer :
- Le nom de la structure
- Le statut, l’adresse et le n°SIRET de la structure
- Le nom et prénom du responsable de la structure
- Le nom et prénom du référent du projet
- La disponibilité de la structure sur la période indiquée (du 2 septembre au 27 décembre)
- Le cas échéant, le nom du traducteur ou de la traductrice que la structure souhaite faire intervenir : ce dernier ou cette dernière doit avoir sa résidence principale dans la même région que la structure
- Le public visé pour le projet, le nombre de participants envisagés, les besoins ou contraintes spécifiques liés au projet