Lionel-Édouard MARTIN
Profession : Ecrivain - Ecrivaine, Traducteur - Traductrice
Genre littéraire : Poésie, Récit, Roman - fiction littéraire, Traduction
Langue de traduction : Allemand
Département : 86 - Vienne
Courriel :
lionel.edouard.martin@gmail.com
Site internet :
http://lionel-edouard-martin.net/
Type d'animation
Dédicaces, Rencontres, Lectures, Conférences, Ateliers de traduction, Débats, tables rondes
Lieu d'intervention
Librairies, Bibliothèques, Salons et manifestations littéraires, Lycées, CFA, MFR, IREO, IREA, Établissements d’enseignement supérieur, Établissements socio-culturels, Centres de formation
Biographie
Lionel-Édouard Martin est un poète et romancier français né à Montmorillon le 10 novembre 1956. Il est aussi traducteur (du latin et de l'allemand). Après des études de lettres conclues par une agrégation de lettres modernes, sa carrière le mène à la diplomatie culturelle et à l’enseignement supérieur. Spécialiste de didactique du français langue étrangère, il a effectué de nombreux et longs séjours hors de France (Maroc, Allemagne, Caraïbe…). Il collabore régulièrement à de nombreuses revues (Les Cahiers de l’Archipel, Le Cri d’Os, Encres vives, Friches, Parasites, Pris de peur). Finaliste du Prix du livre en Poitou-Charentes pour Le Tremblement : Haïti, février 2010, éd. Arléa, 2010Bibliographie sélective
Le chant noir des maïs, éd. le Réalgar, 2021
- Roxane, éd. Le Bateau ivre, 2020
- D’une thébaïde l’herbier baroque, éd. Tarabuste, 2020
- Virée slovaque, illustrations de Véronique Lafont, éd. Le Réalgar, 2020
- Méditations pyrotechniques, illustrations de Véronique Lafont, éd. Voleur de Feu, 2019