Le traducteur colombien Alexánder Martinez accueilli au Chalet Mauriac de février à avril 2022
Lauréat traduction 2022
Publié le
24/01/2022
Alexánder Martinez, traducteur, est accueilli au Chalet Mauriac du 28 février au 08 avril 2022 pour son projet de traduction du français vers l'espagnol colombien des nouvelles Les Jeunes France et autres récits humoristiques, de Théophile Gautier.
Alexánder Martínez (Colombie, 1995). Diplômé de la licence en Philologie française de l'Université nationale de Colombie (2018). Actuellement, il fait un master en Histoire de l'art latino-américain à l'Université nationale de San Martín (Buenos Aires, Argentine). Il se consacre à l'enseignement de langues, à la traduction et aux métiers de l'édition. Il se déclare intéressé par la traduction, l'œuvre de Julio Cortázar, la littérature latino-américaine et la littérature francophone. La flânerie le passionne !
Le projet de traduction en espagnol colombien du recueil de nouvelles Les Jeunes France et autres récits humoristiques, œuvre représentative de la littérature française de la deuxième moitié du XIXe siècle, nous donne plus d'opportunités pour discuter, échanger et apprendre sur une tradition littéraire et culturelle fondamentale pour les écrivains et les systèmes de réception et circulation de contenus culturels hors des espaces français et européen. Dans ce sens, une traduction en espagnol, accompagnée d'un commentaire exhaustif sur cette œuvre, nous permettra de relire et de redécouvrir cette partie de la production artistique de Théophile Gautier dans son état originel.
Intéressé par la traduction d'auteurs francophones contemporains et classiques, tous genres confondus, Alexánder Martínez a commencé comme correcteur de traductions et comme traducteur d'articles pour des revues académiques et culturelles. Entre autres, il a traduit :